Πώς μια μακαρονάδα οδήγησε την Ιταλία σε πόλεμο με… τους New York Times

Οι Ιταλοί είναι γνωστοί για την γαστριμαργική τους αυστηρότητα

Οι Times της Νέας Υόρκης δημοσίευσαν πρόσφατα μια παραλλαγή της διάσημης ιταλικής καρμπονάρα. Και κατά πάσα πιθανότητα δεν περίμεναν τι τους περίμενε.

Η Κέι Τσουν, η συντάκτρια που δημοσίευσε τα συνταγή, την αποκάλεσε «Καρμπονάρα με καπνιστές ντομάτες». Και για να είμαστε δίκαιοι, ξεκίνησε το άρθρο της αναφέροντας ότι «οι ντομάτες δεν είναι παραδοσιακό συστατικό της καρμπονάρα, όμως χαρίζουν μια ευχάριστη νότα στο πιάτο».

Δυστυχώς, οι Ιταλοί δεν ζορίστηκαν μόνο με τις ντομάτες. Η συνταγή πήγε ένα βήμα παραπέρα, και αντικατέστησε το γκουντσιάλε με μπέικον, αναφέροντας ότι «είναι διαθέσιμο παντού και προσφέρει μια ωραία, καπνιστή νότα». Επίσης, χρησιμοποίησε παρμεζάνα αντί για πεκορίνο.

Δεν είναι να απορεί, λοιπόν, κανείς που οι Ιταλοί, διάσημοι για τη γαστριμαργική τους αυστηρότητα, σύντομα άναψαν φωτιές στα κοινωνικά δίκτυα. «Αυτό το πράγμα δεν μοιάζει καν με καρμπονάρα. Σταματήστε αυτή την τρέλα», έγραψε κάποιος.

Σύντομα, τη σκυτάλη πήρε η ένωση των κορυφαίων Ιταλών σεφ και αγροτών, Coldiretti, που περιέγραψαν τη συνταγή ως «την κορυφή του παγόβουνου» της «παραχάραξης» των παραδοσιακών ιταλικών πιάτων.

Δεν είναι η πρώτη φορά που μια ιταλική συνταγή κατάφερε να ξυπνήσει την οργή, με τους ξένους σεφ να γίνονται αντικείμενα χλευασμού σε πολλές περιπτώσεις, επειδή προσέθεσαν ανανά σε μια πίτσα ή κοτόπουλο σε μια μακαρονάδα. Η συγκεκριμένη συνταγή των Times, όμως, πραγματικά προκάλεσε σοκ στους Ιταλούς.

«Ακολουθώ τους Times στο Instagram και νόμιζα ότι αυτή η ανάρτηση ήταν ψεύτική», δήλωσε στην Corriere della Sera ο Αλεσάντρο Πίπερο, ένας σεφ από τη Ρώμη που είναι γνωστός και ως «ο βασιλιάς της καρμπονάρα». «Είναι σαν να βάζουν σαλάμι στον καπουτσίνο ή μορταδέλα στο σούσι. Οκ, όλα καλά, αλλά μην το λέτε σούσι. Το ίδιο ισχύει και για αυτό. Η καρμπονάρα με ντομάτα, δεν είναι καρμπονάρα. Είναι κάτι άλλο».

Το Coldiretti ήταν ακόμη πιο αυστηρό στην αντίδρασή του. «Ο πραγματικός κίνδυνος», έγραψε η ένωση σε ανακοίνωσή της, «είναι ένα ψεύτικο ιταλικό φαγητό να ριζώσει στη διεθνή μαγειρική, απομακρύνοντας το αυθεντικό πιάτο από τις αγορές και υποβαθμίζοντας τις τοπικές σπεσιαλιτέ μας που έχουν γεννηθεί από μοναδικές τεχνικές και συγκεκριμένες περιοχές».

Επιπλέον, πρόσθεσε ότι η καρμπονάρα ήδη είναι μια από τις πιο «προδομένες» ιταλικές συνταγές στο εξωτερικό. Όμως δεν είναι και η μόνη, όπως αναφέρει η ένωση.

«Η σαλάτα καπρέζε σερβίρεται με συσκευασμένο τυρί, αντί για mozzarella di bufala ή fior di latte, ενώ έχουν υπάρξει και περιπτώσεις μακαρονάδων με πέστο που σερβίρονται με αμύγδαλα, καρύδια ή φιστίκια, αντί για κουκουνάρι».

Οι Times είχαν προκαλέσει… διεθνείς εντάσεις και στο παρελθόν, όταν το 2018 δημοσίευσαν συνταγή για πουτίγκα του Γιορκσάιρ, περιγράφοντάς την ως ένα «μεγάλο, αφράτο pancake», που ήταν ιδανικό για «πρωινό, brunch, μεσημεριανό και επιδόρπιο, σε οποιαδήποτε εποχή του χρόνου». Οι Βρετανοί, που συνηθίζουν να τις απολαμβάνουν με ψητό κρέας, την ώρα του δείπνου, είχαν εξοργιστεί από αυτή την… ύβρη.

Με πληροφορίες από Guardian

(11)